Vertaling

Als afgestudeerd vertaalster lever ik professionele en vlotte vertalingen van Nederlandse en Engelse teksten naar het Duits. Ik let op uw individuele wensen en behoeften, zodat de vertaling perfect op uw doel is afgestemd. Mijn vakgebieden zijn onder meer literaire en academische teksten, marketingteksten en teksten over cultuur, toerisme, sport, natuur en geneeskunde.

Tekstrevisie

 Ik reviseer en optimaliseer Duitse teksten omdat ik ervan overtuigd ben dat correct en pakkend taalgebruik essentieel is wanneer u anderen op een sympathieke, begrijpelijke en overtuigende manier wilt bereiken. Onder meer uw zakelijke correspondentie en uw website profiteren van een professionele tekstrevisie.

Tekstcreatie

Graag schrijf ik voor u een uitstekende Duitse tekst als u dat zelf moeilijk vindt. Door uw wensen en behoeften met mijn kennis van de Duitse taal en stijl te combineren, creëer ik voor u de tekst die perfect bij uw individuele doel past. Gebruik de kracht van taal!


Bovendien:

Transcriptie Wetenschappelijke artikelen Ondertiteling Lezingen


Close-up van euromunten

Kosten

Iedere tekst is anders. Wat een vertaling, een tekstrevisie of een tekstcreatie kost, hangt altijd af van verschillende factoren: hoe lang is de tekst, is het een algemene tekst of een vaktekst, wanneer is de deadline? Om mijn prijs voor een bepaalde opdracht te noemen, moet ik daarom uw tekst zien of precies weten wat voor tekst ik voor u mag schrijven. Ik ga natuurlijk absoluut vertrouwelijk met uw tekst en uw persoonlijke gegevens om. Neem gerust contact met mij op als u een vrijblijvende offerte wenst te ontvangen of als u vragen hebt over mij en mijn diensten. Ik kijk ernaar uit om van u te horen!

Prijzen voor vertalingen bereken ik per woord of per pagina. Meestal kan ik u van tevoren precies zeggen wat de gewenste vertaling zal kosten.

Prijzen voor tekstrevisie en tekstcreatie bereken ik per uur. Het is ook mogelijk om van tevoren een vaste prijs voor uw opdracht af te spreken.