Dass ich Sprache(n) liebe, ist kein Zufall. Dank meiner niederländischen Mutter und meines deutschen Vaters bin ich mit beiden Sprachen und Kulturen aufgewachsen. Geboren bin ich in den Niederlanden; als ich neun Jahre alt war, emigrierten meine Eltern mit mir nach Deutschland.
Nach meinem Abitur war das Bachelorstudium Sprache, Kultur, Translation am Fachbereich 06 der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim mit der Sprachkombination Deutsch, Niederländisch und Englisch genau das Richtige für mich. Das anschließende Masterstudium ermöglichte mir den Fokus auf das literarische Übersetzen.
Im Laufe meines Studiums baute ich nicht nur mein übersetzerisches Können aus, sondern entdeckte auch mein Talent für das Lektorieren. Seit 2017 bin ich freiberuflich tätig. Mein oberstes Ziel ist es, jedem Buch, jedem Text, jedem einzelnen Wort gerecht zu werden. Denn beim Übersetzen geht es um Kulturen und Konzepte, um Stimmungen und Nuancen, um Texttreue und Stil.